Thariqah Tarjamah al-Nadzmi min al-Lughah al-‘Arabiyyah ila al-Manduriyah fi Kitabi Tuhfatul Athfal

Thariqah Tarjamah al-Nadzmi min al-Lughah al-‘Arabiyyah ila al-Manduriyah fi Kitabi Tuhfatul Athfal

Authors

  • Mohammad Zainal Hamdy Sekolah Tinggi Agama Islam Darul Ulum Banyuanyar Pamekasan
  • Abdul Hadi Sekolah Tinggi Agama Islam Darul Ulum Banyuanyar Pamekasan

DOI:

https://doi.org/10.58223/dzilmajaz.v1i2.75

Keywords:

Translation Method, Arabic-Madura, Tuhfatul Athfal

Abstract

The translation of Arabic texts into Mandalorian is one of the difficulties that must be investigated through translation analysis, so the subject researcher chose the method of translating systems from Arabic into Mandalorian in the book Tuhfat al-Atfal. In this research, the researcher used the qualitative descriptive approach with the type of study, the library, and the research sources in this research, which are two types, the main source, which is the book Tuhfat al-Atfal, the Arabic and Mandurian system in the science of intonation. As for the research results obtained by the researcher in this research, the translation method used in the book Tuhfat al-Tilfa from Arabic into Manduriyah consists of two methods: the literal translation method and the freedom translation method.

References

Abbas, Bakar. Mandala Wa Al-Zaman Wa Al-Riwayah. Beirut: Dar Shadir, 1997.

Al-’Aisuri, Abdul Fattah Muhammad, and Abdurrahman Muhammad Al-’Aisuri. Manahij Al-Bahts Al-’Ilm Fi Al-Fikr Al-Islami Wa Al-Fikr Al-Hadits. Iskandariyah: Jamiah Iskandariyah, 1997.

Al-Jamzuri, Sulaiman. Tuhfatul Athfal. Surabaya: Al-Hidayah, 2016.

Anggito, Albi, and Johan Setiawan. Metodologi Penelitian Kualitatif. Edited by Ella Deffi Lestari. 1st ed. Sukabumi: CV. Jejak, 2018.

Ardi, Havid. “Analisis Teknik Penerjemahan Dan Kualitas Terjemahan Buku.” Universitas Sebelas Maret, 2010.

Arikunto, Suharsimi. Prosedur Penelitian: Suatu Pendekatan Praktek. Jakarta: Rineka Cipta, 2011.

Duaidawi, Muhammad. Al-Tarjamah Ila Al-’Arabiyyah. Beirut: Dar al-Fikr, 2018.

Jalal, Syauqi. Al-Tarjamah Fi Al-’alam Al-’Arabi. Beirut: Dar al-Fikr, 2006.

Maufur, Mustafa. Belajar Menerjemahkan. Wonosobo: Ratna Press, 1995.

Muhlis, Ahmad. Mharah Al-Kalam Wa Thariqah Tadrisiha. Pamekasan: STAIN Pamekasan Press, 2009.

Mustofa, Ibrahim. Mu’jam Al-Wasith. al-Qahirah: Dar al-Ma’arif, 2006.

Perdana, Dafik Hasan. “Strategi Penerjemahan Bahasa Arab Yang Berterima Dan Mudah Di Pahami.” Lingua: Jurnal Bahasa dan Sastra 14, no. 1 (2017).

Salim, Ahmad Ghazali. Nasy’ah Al-Nahw Al-’Arabi. Pamekasan: STAIN Pamekasan Press, 2012.

Sibat, Hisam. “Tarjamah Al-Nash Al-Thuratsi Qusur Al-Lughah Junuh Al-Mutarjim Risalah Ayyuhal Walad Li Al-Ghazali Namudzajan.” Yusuf Qudais, 2020.

Siregar, Roswani. Pentingnya Pengetahuan Ideologi Penerjemahan Bagi Penerjemah, 2016.

Sulaiman, Abdul Wahhab Ibrahim Abu. Kitabah Al-Bahts Al-’Ilm Siyaghah Jadidah. Mekkah: Ummul Qura, 2004.

Downloads

Published

2023-07-30

How to Cite

Hamdy, M. Z., & Hadi, A. (2023). Thariqah Tarjamah al-Nadzmi min al-Lughah al-‘Arabiyyah ila al-Manduriyah fi Kitabi Tuhfatul Athfal. Dzil Majaz: Journal of Arabic Literature, 1(2), 119–135. https://doi.org/10.58223/dzilmajaz.v1i2.75

Issue

Section

Articles
Loading...